Estructura del texto

16/03/2017 3.883 Palabras

Debido a la peculiar naturaleza del texto del Viaje de Afanasi Nikitin, se hace necesario a la hora de editarlo y traducirlo una periodización de los pasajes que lo integran. A diferencia de las ediciones rusas y de las traducciones a otras lenguas, acompañadas o no del texto original, proponemos aquí una división del texto y de la traducción en parágrafos con numeración seguida y señalados en negrita. Este criterio, pensamos que acertado y, sobre todo, práctico, lo introdujo Edgardo t. saronne en su edición bilingüe del Viaje de Nikitin.[1] La división en 81 parágrafos es convencional, responde a cambios de argumento en el texto, al hilo de la narración, aunque los cambios sean mínimos. 1. Notas sobre Afanasi Nikitin y el texto del Viaje. 2. Presunta invocación del propio Nikitin. 3. Inicio del relato del viaje de Nikitin. 4. Preliminares y preparación del viaje. 5. Primeras etapas y dificultades del viaje: Nikitin pasa a la nave del embajador tártaro...

This website uses its own and third-party cookies in order to obtain statistical information based on the navigation data of our visitors. If you continue browsing, the acceptance of its use will be assumed, and in case of not accepting its installation you should visit the information section, where we explain how to remove or deny them.
OK | More info