... Leyre. Luthier: Carlos Paniagua, 1995 (Colección de “El Legado Andalusí”).El dialecto hispano-árabe, en cuyo estudio destacan las investigaciones de los arabistas Federico Corriente y Amador Díaz ...
... españoles.¿Podría darnos su opinión sobre el Instituto Hispano-Árabe y su papel en la recepción de la literatura árabe actual?Yo creo que el Instituto
... escritos en lengua árabe, y modelo directo, a través de su traducción latina, de todo el saber quirúrgico del Occidente cristiano medieval. La edad de oro de la medicina
... escritos en lengua árabe, y modelo directo, a través de su traducción latina, de todo el saber quirúrgico del Occidente cristiano medieval. La edad de oro de la Medicina
... a conservación del patrimonio cultural y a proyectos de investigación sobre el patrimonio común hispano-árabe y sobre el mundo árabe contemporáneo. El ICMA cuenta con una biblioteca...
... grupo estaba constituido entonces por Banco de Jerez, Banco Hispano Americano Benelux (48,75& 160;%), Banco ... Europeo de FinanzasN14.8020,060099,29006766Banco Árabe...
... se hará famoso en 1921.En esto, el convenio hispano-francés de marzo de 1912 reconocía el protectorado ... bereber del Rif, la de los ’Aith Waryáqhar (o, en árabe, Beni Urriáguel),...
... general Silvestre visita el Centro Hispano-Marroquí de Madrid.La penetración españolaSi la ... del Rif, la de los ’Aith Waryáqhar (o, en árabe, BeniPortadas de la revista España...
... transcripcionessí es posible que haya abusado. Es una deformación profesional.¿La editora —el Instituto Hispano-Árabe— le dejó plena libertad de actuación en su labor?Total, total. Nadie dijo ...
... 253; Monferrer Sala, J. P.; Roisse Ph., “Une versión árabe andalusí de la “Epístola apócrifa a los Laodicenses”, Qurtuba, 3, 1998, pp ... a marginalidad en el arte hispano-luso...
... Socio de Mérito de los Centros Comerciales Hispano Marroquíes,miembro de la Real Academia ... el mercado laboral demande fundamentalmente intérpretes de árabe marroquí y que la...
... simbólicos: 97-128. Valencia, Tirant.GONZÁLEZ GONZÁLEZ, Irene. 2007. «La «hermandad hispano-árabe» en la política cultural del franquismo (1936-1956)». Anales de Historia Contemporánea 23: 183 ...
... 5-41.↑ Garulo, T.: Bibliografía provisional de obras árabes traducidas al español. Madrid:Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1988., 25, 5-41. Arabismo y TraducciónJosé María Fórneas Besteiro (1926 ...
... , comotuvo que hacer. Era un hombre, por tanto, muy riguroso. Algunaspersonas, quizá por su actividad en el Instituto Hispano-Árabe, y su actividadcomo embajador durante diez años, han podido decir ...
... Autónoma de Madrid, 1977. ISBN 84-600-0967-XExploraciones en literatura neoárabe. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1977. ISBN 84-85290-01-1El Islam. Barcelona: Salvat, 1981. ISBN ...
... . — (1952): Opúsculos diversos.Madrid: Instituto General Franco de Estudios e Investigación Hispano-Arabe (ed. Guillermo Guastavino). — y Miguel ASÍN PALACIOS, dirs. (1912): Manuscritos árabes ...
... : CSICRUÍZ CUEVAS, Teodoro. 1951. Apuntes para la historia de Tetuán. Tetuán: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.SARRIONANDIA, Pedro Hilarión. 1905. Gramática de la lengua rifeña. Tánger: Imprenta ...
... ofrecen en sus concordancias E. Kassisy K.I. Kobbervig, publicadas por el Instituto Hispano-Árabe de Cultura,está tomado de las traducciones de Vernet y mía. En segundo lugar, conhonradez, indicando ...
9.884 palabras
Este sitio web utiliza cookies, propias y de terceros con la finalidad de obtener información estadística en base a los datos de navegación. Si continúa navegando, se entiende que acepta su uso y en caso de no aceptar su instalación deberá visitar el apartado de información, donde le explicamos la forma de eliminarlas o rechazarlas.
Aceptar |
Más información